· Is dialect a help or a hindrance? What resources does it make
available for scene setting and characterization? Does it enlarge or
restrict one's vocabulary?
A dialect helps you
most of the time, because in any case that you are trying describe a place or a
person it would give us a larger idea of how they are and a way of
understanding them. I guess that when you are describing something or someone, we
use some words in particular that can’t be translated to explain their meaning
but for the people that understand them it gives them a bigger image of what
they are trying to imagine. This may enlarge your vocabulary because you are
learning new ways to express feelings or describe things.
· How does dialect
influence plot development and narration? Does it limit one to the "and then, and then" connection
of incident to incident typical of oral storytelling? Does it
open opportunities for sliding easily off on a tangent?
With experiences
you have in your life your vocabulary starts to expand and by enlarging that
vocabulary, you will be able to explain, narrate or describe things more profoundly.
It does not limit the connection of incident to incident it actually enriches
the oral storytelling because they are connected and make sense. Depending of
the situation the sliding gives and doesn´t gives opportunities, you don’t have
to actually “speak” the dialect to slide off the tangent.
· Comment on Twain's use of dialect, what goes into the
dialect he creates—misspellings? grammatical mistakes? inventive
punctuation? loose sentence structure? colloquial turns of phrase? Have
students point out examples of each of these stylistic tricks and
describe the tricks they used to create a dialect effect.
He uses all these
types of “errors” to give us a bigger idea of how the characters are, if they
are gentle, aggressive, and I think the way you read the word for example,
“An’t/ain’t” gives us a way of how they talk.
Mark Twain uses
misspellings, grammatical mistakes, inventive punctuation, loose sentence structure
and colloquial turns in “the jumping frog” such as:
- Any thing/ anything
- Solittry/ solitary
- Wan’s/ want’s
- Underjaw’d / underjaw
- Jest / just
- Back yard / backyard
- Edercate / educate
- Cal'klated / calculated
- May be/ maybe
- An’t/ain’t
- Tom-cats/ tomcats
- Sur-prised/surprised
- Hisself/ himself
- "Why, blame my cats, if he don't weigh five pound!"
- It always makes me feel sorry when I think of that last fight of his'n, and the way it turned out.
- ...he never done nothing for three months but set in his back yard and learn that frog to jump.
- "H'm so 'tis. Well, what's he good for?"
No comments:
Post a Comment